Irene de la Torre
escriptora, traductora,
correctora i lectora editorial

Tradueixo de l’anglès, francès, neerlandès i català al castellà.

Irene de la Torre
escriptora, traductora,
correctora i lectora editorial

Tradueixo de l’ anglès, francès, neerlandès i català al castellà.

Últims articles

República de las letras

República de las letras és la revista de la Asociación Colegial de Escritoras y Escritores de España (ACE). Redacció de la ressenya titulada Juan Andrés García Román detiene las alarmas del día, sobre el llibre de Juan Andrés García Román, Biología de los Wingdings (Sloper, 2025).
Redacció en castellà.
Març de 2026.

Contrapunto

Contrapunto és una revista literària i cultural publicada per la Facultat de Filosofia i Lletres de la Universidad de Alcalá. Redacció de la ressenya titulada Una bella sacudida en el terreno de lo inquietante, sobre el llibre de Iria Fariñas, Ahí donde el riesgo late (Piezas Azules, 2025).
Redacció en castellà.
Febrer de 2026.

República de las letras

República de las letras és la revista de la Asociación Colegial de Escritoras y Escritores de España (ACE). Redacció de la ressenya titulada Un bello registro documental de la vida rural polaca capaz de resonarnos en cada página, sobre el llibre de Joanna Kuciel-Frydryszak, Campesinas (Temporal, 2025, traduït del polonès per Teresa Benítez).
Redacció en castellà.
Gener de 2026.

Tot allò que tingui a veure amb l’escriptura, la literatura, la lectura i la traducció m’apassiona.

Si vols saber més sobre mi, t’animo a navegar per aquesta pàgina, on a cada un dels apartats t’explico una mica més, o bé a descarregar-te el meu CV.

El que diuen de mi…

No dubtis a contactar amb mi si necessites algun dels meus serveis.