Irene de la Torre
escritora, traductora,
correctora y lectora editorial

Traduzco del inglés, francés, neerlandés y catalán al español.

Irene de la Torre
escritora, traductora,
correctora y lectora editorial

Traduzco del inglés, francés, neerlandés y catalán al español.

Últimos artículos

Contrapunto

Contrapunto es una revista de crítica literaria y cultural de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Alcalá. Redacción de la reseña titulada Una bella sacudida en el terreno de lo inquietante, sobre el libro de Iria Fariñas, Ahí donde el riesgo late (Piezas Azules, 2025).
Redacción en español.
Febrero de 2026.

República de las letras

República de las letras es la revista de la Asociación Colegial de Escritoras y Escritores de España (ACE). Redacción de la reseña titulada Un bello registro documental de la vida rural polaca capaz de resonarnos en cada página, sobre el libro de Joanna Kuciel-Frydryszak, Campesinas (Temporal, 2025. Traducción de Teresa Benítez).
Redacción en español.
Enero de 2026.

República de las letras

República de las letras es la revista de la Asociación Colegial de Escritoras y Escritores de España (ACE). Redacción de la reseña titulada Una oda al arte de ir de compras que reivindica el tiempo lento, sobre el libro de Mercedes Cebrián, Estimada clientela (Siruela, 2025).
Redacción en español.
Julio de 2025.

Todo lo que tenga que ver con la escritura, la literatura, la lectura y la traducción me apasiona.

Si quieres saber más sobre mí, te animo a que navegues por esta página, donde en cada uno de los apartados te cuento un poco más, o bien a descargarte mi CV.

Lo que dicen de mí…

No dudes en contactar conmigo si necesitas alguno de mis servicios.