Irene de la Torre
escritora, traductora,
correctora y lectora editorial
Traduzco del inglés, francés, neerlandés y catalán al español.
Irene de la Torre
escritora, traductora,
correctora y lectora editorial
Traduzco del inglés, francés, neerlandés y catalán al español.
Traducciones
Obra literaria
Últimos artículos

Vertaal verhaal
Vertaal verhaal es una revista de la Escuela de Traductores de Ámsterdam. Redacción del artículo Een vertalersperspectief op de hervertaling van Anne Frank in het Spaans, sobre el proceso de retraducción de El diario de Anne Frank (Edaf, 2026).
Redacción en neerlandés.
Junio de 2026.

Vasos Comunicantes
Vasos Comunicantes es la revista sobre traducción de la asociación española de traductores literarios (ACE Traductores). Redacción del artículo Archipelagos: un programa europeo volcado al descubrimiento de historias sumergidas.
Redacción en español.
Abril de 2026.

República de las letras
República de las letras es la revista de la Asociación Colegial de Escritoras y Escritores de España (ACE). Redacción de la reseña titulada Juan Andrés García Román detiene las alarmas del día, sobre el libro de Juan Andrés García Román, Biología de los Wingdings (Sloper, 2025).
Redacción en español.
Marzo de 2026.
Todo lo que tenga que ver con la escritura, la literatura, la lectura y la traducción me apasiona.
Si quieres saber más sobre mí, te animo a que navegues por esta página, donde en cada uno de los apartados te cuento un poco más, o bien a descargarte mi CV.
Lo que dicen de mí…
No dudes en contactar conmigo si necesitas alguno de mis servicios.


















