Portfolio

  • El sol al caer

    NL – ES Joost Oomen El sol al caer Soms zijn de dingen in een verhaal belangrijker dan de personages die ze beheersen. El sol al caer gaat over de reis die een jongen, een meisje, een oog en een pols afleggen om samen te zijn. Nouvelle van Joost Oomen. Meer informatie Originele taal: NederlandsVertaling

  • La fosa

    NL – ES Erik Kriek La fosa Grafische roman van de Nederlandse illustrator Erik Kriek. Meer informatie Originele taal: NederlandsVertaling in: SpaansAuteur: Erik KriekVertaler: Irene de la TorreUitgeverij: Cartem cómicsLiterair genre: grafische romanPublicatiedatum: februari 2024ISBN: 978-84-127345-2-2 Oorspronkelijke titel: De KuilOorspronkelijke uitgeverij: Scratch BooksJaar van uitgave van het origineel: 2023

  • Cómo crear un ser humano

    ENG – ES Philip Ball Cómo crear un ser humano Een essay over wat het betekent om mens te zijn en een ‘zelf’ te hebben in het licht van nieuwe wetenschappelijke ontwikkelingen op het gebied van genetische manipulatie, klonen en neurale downloading. Meer informatie Originele taal: EngelsVertaling in: SpaansAuteur: Philip BallVertaler: Irene de la TorreUitgeverij:

  • La vida del fundador de la Bauhaus

    ENG – ES Fiona MacCarthy Walter Gropius: La vida del fundador de la Bauhaus Biografie over Walter Gropius, de oprichter van het Bauhaus. Meer informatie Originele taal: EngelsVertaling in: SpaansCo-vertalers: Miguel Marqués en Eva DuncanAuteur: Fiona MacCarthyUitgeverij: TurnerLiterair genre: essayPublicatiedatum: june 2019ISBN: 978-84-17141-88-2 Oorspronkelijke titel: Walter Gropius: Visionary Founder of the BauhausOorspronkelijke uitgeverij: Faber and

  • Crochet con Sam y Julia

    NL – ES Karina Schaapman en Kimberley Zwaans Crochet con Sam y Julia Het beroemde duo Sam en Julia uit het Muizenhuis kun je nu zelf haken in dit haakboek voor de kinderkamer. Meer informatie Originele taal: NederlandsVertaling in: SpaansAuteur: Karina Schaapman en Kimberley ZwaansUitgeverij: Gustavo GilLiterair genre: DIYPublicatiedatum: september 2024ISBN: 9788425235702 Oorspronkelijke titel: Haken

  • El gran libro de crochet de Miffy

    NL – ES Dick Bruna en Kimberley Zwaans El gran libro de crochet de Miffy Haak nijntje, het liefste konijntje van het land, haar vriendjes en leuke thema-accessoires met behulp van eenvoudige patronen. Ideaal voor beginners. Meer informatie Originele taal: NederlandsVertaling in: SpaansAuteur: Dick Bruna en Kimberley ZwaansUitgeverij: Gustavo GilLiterair genre: DIYPublicatiedatum: april 2025ISBN: 9788425235955Oorspronkelijke

  • Johan Cruyff. Siempre al ataque

    NL – ES Auke Kok Johan Cruyff. Siempre al ataque Een biografie van Johan Cruyff geschreven door Auke Kok. Meer informatie Originele taal: NederlandsVertaling in: SpaansVertalers: Beatriz Jiménez López en Irene de la TorreAuteur: Auke KokUitgeverij: GeoplanetaLiterair genre: biografiePublicatiedatum: maart 2021ISBN: 978-84-08-23927-7 Oorspronkelijke titel: Johan Cruijff. Altijd in de aanvalOorspronkelijke uitgeverij: Hollands DiepJaar van uitgave

  • Aire del océano

    ENG – ES Lauren Moya Ford Aire del océano Ocean Air is een artist book van Lauren Moya Ford gebaseerd op haar ervaringen op een kunstenaarsresidentie in Gran Canaria in de herfst van 2018. Meer informatie Originele taal: EngelsOorspronkelijke titel: Ocean AirVertaling in: SpaansAuteur: Lauren Moya FordVertaler: Irene de la TorreUitgever: Editorial FroitasLiterair genre: artist’s

  • La oca en la Luna

    NL – ES Joost Oomen La oca en la Luna Kort verhaal gepubliceerd in het Spaanse literair tijdschrift La gran belleza in 2022. Meer informatie Originele taal: NederlandsOorspronkelijke titel: Het eendje op de maanVertaling in: SpaansAuteur: Joost OomenVertaler: Irene de la TorreTijdschrift: La gran bellezaNummer van het tijdschrift: 16Literair genre: korte verhaalPublicatiedatum: maart 2022 Fragment

  • Gedichten

    NL – ES Wout Waanders Gedichten. Morlanda is een Catalaans literair tijdschrift gevestigd op Mallorca. Meer informatie Originele taal: NederlandsTitel: El trencador d’ametlles, Team building en No et quedis al meu costat sino al meu costat.Oorspronkelijke titel: De amandelpelmachine, Personeelsdag en Blijf niet bij me maar bij me.Vertaling in: CatalaansAuteur: Wout WaandersVertaler: Irene de la TorreTijdschrift: MorlandaNummer van het tijdschrift: