NL – ES

Carmien Michels

Todo empezó

La otra margen est un magazine de traduction littéraire dont l’objectif principal est de mettre en valeur et de diffuser le travail des traducteurs littéraires hispanophones à l’échelle internationale. Elle a été créée par l’Association colombienne des traducteurs, terminologues et interprètes (ACTTI).


Caractéristiques

Titre : Todo empezó
Titre original : Het begon
Langue originale : néerlandais
Traduction : espagnol
Traductrice : Irene de la Torre
Auteure : Carmien Michels
Magazine : La otra margen
Numéro du magazine : 3
Genre : poésie
Date de publication : juin 2025

Extrait

Todo empezó

Todo empezó en 2012 con el niño sirio
que logró construirse un escondite
en el asiento trasero de un coche viejo,
las señales de stop fronterizas, los aduaneros, los perros,
que hasta el fluir de la sangre huelen en los asientos,
que si el conductor no hubiera gritado,
habrían desgarrado con los dientes,
tanto el cuero de los asientos, como su piel.

Todo empezó en 1994 con la mujer de Ruanda
que subió a sus hijos a una patera,
con la única guía de un cielo estrellado,
el fluir de la sangre, el vaivén del agua,
los camiones, las autopistas que tronaban bajo sus cuerpos,
las barras en la espalda, las manos ásperas,
la búsqueda de asilo, varios papeles,
que resultaron impagables, inaccesibles e indisponibles.