
NL – ES
Anne Frank
El diario de Anne Frank
La deuxième traduction vers l’espagnol de la première version du journal d’Anne Frank (version A) à partir de l’original néerlandais.
Caractéristiques
Langue originale : néerlandais
Traduction : espagnol
Auteure : Anne Frank
Traductrice : Irene de la Torre
Maison d’édition : Editorial Edaf
Genre littéraire : journal
Date de publication : janvier 2024
ISBN : 978-84-414-4478-2
Titre original : Het dagboek van Anne Frank. Oorspronkelijk versie (A)
Année de publication de l’original : 1986
Extrait
Lo mejor de todo para mí es que al menos puedo escribir todo lo que pienso y siento, si no estaría completamente perdida. Lo que Peter piensa de todas estas cosas, cada vez más creo que algún día lo podré hablar con él. Aun así debe haber algo que él haya adivinado en mí, porque la Anne exterior, la que él no conoce, ¡no puede gustarle! ¿Cómo puede él, que le gusta tanto la tranquilidad y la calma, tener simpatía por mi ruido y mi bullicio? ¿Será el primero y el único del mundo que haya sabido mirar detrás de mi máscara de hormigón? ¿También podrá aterrizar pronto allí? ¿No hay un antiguo dicho que dice que el amor suele venir después de la compasión o que ambos van de la mano? ¿No es ese también mi caso? ¡Porque siento tanta compasión por él como la suelo sentir por mí misma! No tengo absolutamente ni idea, ni idea de cómo debo encontrar las primeras palabras, y ¿cómo podrá hacerlo él, si le cuesta todavía más hablar? Si al menos le pudiera escribir sabría entonces que sabe lo que quiero decir, ¡porque decirlo con palabras es terriblemente difícil!
tu Anne M. Frank.
