Articles, reader and other projects

In this section I would like to show you other projects in which I have collaborated or for which I have been hired as a translator, reader, copywriter or writer. Here you will also find some examples of museum translations, web content writing or articles I have written, among others.  

Editorial reader

Siruela publishing house

Writing of reading reports on literature books written in Dutch. Evaluation of originals and books published in the Dutch market for the Spanish market and, more specifically and, more specifically, for Siruela’s catalogue.
Texts in Spanish.

Navona publishing house

Writing of reading reports on literature books written in Dutch, English, French and manuscripts in Spanish and Catalan. Evaluation of originals and books published in other markets for the Spanish market and, more specifically, for Navona’s catalogue.
Texts in Spanish.

Plataforma publishing house

Writing of reading reports on literature books written in Dutch. Evaluation of originals and books published in the Dutch market for the Spanish market and, more specifically, for Plataforma’s catalogue.
Texts in Spanish.

Individuals

Writing of reading reports and evaluation of original manuscripts in Spanish, as well as guidance on their suitability for publication.
Texts in Spanish.

Articles and literary reviews

República de las letras

República de las letras is the magazine of the Spanish Writers’ Association (ACE). Author of the review entitled Juan Andrés García Román detiene las alarmas del día, about Juan Andrés García Román’s book, Biología de los Wingdings (Sloper, 2025).
Text in Spanish.
March 2026.

Contrapunto

Contrapunto is a literary and cultural magazine published by the Faculty of Philosophy and Humanities at the University of Alcalá in Madrid. Author of the review entitled Una bella sacudida en el terreno de lo inquietante, about Iria Fariña’s book, Ahí donde el riesgo late (Piezas Azules, 2025).
Text in Spanish.
February 2026.

República de las letras

República de las letras is the magazine of the Spanish Writers’ Association (ACE). Author of the review entitled Un bello registro documental de la vida rural polaca capaz de resonarnos en cada página, about Joanna Kuciel-Frydryszak’s book, Campesinas (Temporal, 2025, translated from Polish by Teresa Benítez).
Text in Spanish.
January 2026.

República de las letras

República de las letras is the magazine of the Spanish Writers’ Association (ACE). Author of the review entitled Una oda al arte de ir de compras que reivindica el tiempo lento, about Mercedes Cebrián’s book, Estimada clientela (Siruela, 2025).
Text in Spanish.
July 2025.


Vasos Comunicantes

Vasos Comunicantes is the translation magazine of the Spanish association of literary translators (ACE Traductores). Author of the article Bombing of poems: un proyecto artístico que conmemora a los caídos en la Segunda Guerra Mundial.
Text in Spanish.
September 2025.


Vasos Comunicantes

Vasos Comunicantes is the translation magazine of the Spanish association of literary translators (ACE Traductores). Author of the article on the translation of Neske Beks’ essay, El laberinto Morrison in the Novedades traducidas section.
Text in Spanish.
May 2025.

Vasos Comunicantes

Vasos Comunicantes is the translation magazine of the Spanish association of literary translators (ACE Traductores).
Writing of the article on the translation of Kerri Maher’s novel, Al otro lado de la línea in the Novedades Traducidas section.
Text in Spanish.
May 2024.

Vasos Comunicantes

Vasos Comunicantes is the translation magazine of the Spanish association of literary translators (ACE Traductores).
Writing of the article The Chronicles, Crossing Border y Vertalersfabriek: una experiencia única para los traductores de neerlandés.   
Text in Spanish.
May 2023.

Vasos Comunicantes

Vasos Comunicantes is the translation magazine of the Spanish association of literary translators (ACE Traductores).
Writing of the article Del proyecto CELA, mentorías y sus frutos.
Text in Spanish.
January 2020.

Vasos Comunicantes

Vasos Comunicantes is the translation magazine of the Spanish association of literary translators (ACE Traductores).
Writing of the article on the translation of Jennifer Down’s novel, Cuerpos de luz in the Novedades Traducidas section.
Text in Spanish.
June 2023.

Escuela de escritores

Creative writing school in Spanish based in Madrid, Spanish partner of the European CELA programme.
Writing of the article on the experience of the workshops organized at the Pisa Book Festival in the framework of the European program CELA (Connecting Emerging Literary Artists).
Text in Spanish.
November 2017.

Dutch Foundation for Literature

Writing an article on the experience of the Vertalersfabriek, a one-week stay at the Translator’s House in Amsterdam mentored by the literary translator Gonzalo Fernández Gómez.
Text in Dutch.
December 2022.

Het Huis van Alijn Museum

Het Huis van Alijn is an ethnographic museum in Ghent, where I did an internship for my Translation and Interpreting studies. During my stay I wrote entries for the museum’s blog about my experience there as an assistant and intern. 2012-2013

Mondiaal Neerlandistiek

Mondiaal Neerlandistiek is a magazine on the Dutch language, literature and culture. Writing of the article about the experience of translating poetry for the Bombing of poems project.
Text in Dutch.
July 2025.

Mondiaal Neerlandistiek

Mondiaal Neerlandistiek is a magazine on the Dutch language, literature and culture. Writing of the article about the retranslation process of El diario de Anne Frank.
Text in Dutch.
April 2026.

Editing for publishing houses

Publishing house Bajamar

Orthographic and typographical editing of the novel Un cañón de leyenda by the Spanish author José Luis Matesanz Pérez.

Publishing house Belvedere

Orthographic and typographical editing of the essay Historia secreta de la ocupación inglesa de Egipto by the author Wilfrid S. Blunt, translated by Miguel Ángel Herranz.

Workshops and mentorships

Mentorship program of ACE Traductores

Mentor in the sixth edition of the ACE Traductores mentorships programme. I offered guidance and support on writing reading reports and entering the publishing world as an editorial and literary translator, drawing on best practice.

Workshop on translating classics

A workshop focusing on how to retranslate a classic, in which I discuss the evolution of language, using my retranslation of Anne Frank’s first diary from Dutch into Spanish as a starting point, as well as reviewing the history of the diary and how I approached writing the foreword.

Private tutoring

Personalised tutoring on how to write original manuscripts, offering ongoing guidance to improve the manuscript, as well as advice on how to break into the publishing world. Tutoring in literary translation and how to enter the world of publishing translation, as well as guidance on writing reading reports and proofreading sample translations.

Museum translation

Google Cultural Institute

¡Actos sorprendentes!
Una inmersión en la historia del circo belga.
Trans. from Dutch into Spanish.
2013

Stedelijk Museum Amsterdam

Translation of the museum’s information brochures between 2014 and 2015 in collaboration with the Dutch translation agency Boot tekst in taal.
Trans. from Dutch into Spanish.
2014-2015

Amsterdam Museum

Translation of exhibition information texts in cooperation with the Dutch translation agency Boot tekst en taal. Retratos del Siglo de Oro, El Siglo de Hierro – El inicio de los Países Bajos modernos, Temporary exhibitions, among others. 
Trans. from Dutch into Spanish.
2015

Visit Museum

Translation of exhibition texts from various museums in Catalonia for their mobile application in collaboration with the Spanish translation agency Ticktranslations.
Trans. from Catalan into Spanish.
2015

Het Huis van Alijn Museum

Het Huis van Alijn is an ethnographic museum in Ghent, where I did an internship for my Translation and Interpreting studies. There I translated the texts of the museum’s permanent exhibition from Dutch into Spanish.
Trans. from Dutch into Spanish
2012-2013

Art gallery Moisés Pérez de Albéniz

Art gallery in Madrid. Translation from English into Spanish of a text about the exhibition, Levanta el telón.
Trans. from English into Spanish.
2017

Artist Allan Sekula

Translation of the web platform of multidisciplinary artist Allan Sekula.
Trans. from Dutch into Spanish.
2017

Artists Andrea Jarales and Geral Barrera

Translation from Spanish into Catalan of the brochure of Andrea Jarales and Geral Barrera’s exhibition La Coupe en biais, which took place in Zaragoza in January 2017.
Trans. from Spanish into Catalan.
2017

Artist Lauren Moya Ford

Translation of several texts by the American artist Lauren Moya Ford included in texts about her art exhibitions and in books in which she has collaborated.
Trans. from English into Spanish.
2017-2025

Translation of articles

Florence Antunes

Translation of the article ‘A Orixe. El secreto mejor guardado de Galicia’ about the path to Santiago A Orixe for its online publication.
Trans. from French into Spanish
2026

ABC Mallorca

Translation of articles about places in Mallorca for their online and print magazine from English into Spanish.
Trans. from English into Spanish
2015-2019

MO* Magazine

Translation of world news articles for its online magazine from Dutch into Spanish.
Trans. from Dutch into Spanish
2014

Copywriting

Translated

Copywriting for a project for a well-known tourist accommodation brand.
Text in Spanish.
2025

Hundredrooms

Copywriting in Spanish of the description of some of their hotels.
Text in Spanish.
2014

Travelmyth

Copywriting in English of three web pages of a travel guide to the Balearic Islands: Majorca Sunny Island Independent Travel Guide, Ibiza Island Independent Travel Guide, Travel Balearic Islands Independent Travel Guide.
Text in English.
2014

Transcreation

Managed Language

Transcreation of marketing content from English to Spanish for several years for a well-known fashion brand.
Trans. from English into Spanish.
2020-2022

Trois Heures Quinze

Translation from French into Spanish of the description of fashion articles for web content for different fashion quality brands.
Trans. from French into Spanish
2021

Brewery De Bie

Translation from Dutch into Spanish of poems about their beers, among others: Blonde Bie, Kriekedebie, Helleketel.
Trans. from Dutch into Spanish.
2014