Estudios universitarios

Licenciada en Economía

Universidad de las Islas Baleares (UIB)
Octubre 2006 – septiembre de 2010

Licenciada en Traducción e Interpretación

Especialidad en inglés, francés y neerlandés.
Universidad de Granada (UGR) y University College Ghent (Bélgica)
Octubre 2010 – junio 2013

Otra formación

Taller para la creación literaria y narrativa 

Impartido por Juan Gómez Bárcena. Madrid.
Octubre 2022 – junio 2024

Curso de Relato breve y de Reparación de relatos

Impartidos por Eloy Tizón. Hotel Kafka, Madrid.
2021 – 2022

Curso de orientación para escritores

ACE (Asociación Colegial de Escritores). Online.
Otoño 2024

Curso de feria del libro de Frankfurt y gestión internacional de derechos

Parix (una escuela para el libro español). Online.
Otoño 2024

Curso de traducción de teatro del neerlandés al españolTeatro entre culturas

Universidad de Salamanca (USAL). Online y presencial.
Febrero 2023 – mayo 2023

Curso de profesionalización del traductor literario y editorial y redacción de informes de lectura

Expertisecentrum Literair Vertalen. Universidad de Utrecht. Online
Septiembre 2022 – noviembre 2022

Curso de Portugués A1

Escuela Português Et Cetera – Institute of Portuguese Language and Culture. Lisboa.
Julio 2022

Asistente a las Jornadas sobre traducción literaria en neerlandés de 2022 (Literaire Vertaaldagen 2022)

Nederlands Letterenfonds (Fondo de fomento a la traducción y producción literarias de los Países Bajos). Asistencia a los talleres de «¿Cuál es tu siguiente paso?» y «Presenta tu próxima traducción». Ámsterdam.
Junio 2022

Asistente al III Encuentro profesional de la traducción editorial

ACE Traductores. Asistencia a los talleres sobre traducción de poesía con Andrés Catalán y Pruebas editoriales con Julia Osuna. Gijón.
Marzo 2022

Curso De la creación a la librería. Cómo se hace un escritor y cómo trabaja un escritor en España

Dirección General del Libro y Fomento de la Lectura y en colaboración con la Asociación Colegial de Escritores (ACE) y el Centro Español de Derechos de Reproducción Reprográficos (CEDRO). Online.
2022

Curso de Traducción Literaria del neerlandés al español

Expertisecentrum Literair VertalenUniversidad de Utrecht. Online.
Otoño 2017

Curso de Traducción Audiovisual: doblaje, voz superpuesta y subtitulación

Escuela de traducción Cálamo y Cran. Madrid
2015 – 2016

Curso de Neerlandés C1

Escuela Oficial de Idiomas Jesús Maestro. Madrid
2018 – 2019

Curso de Neerlandés: Idioma, cultura y profesión. Trayecto traducción, editoriales y mundo empresarial 

Taalunie Universiteit Gent, Gante, Bélgica.
2016

Club de Traducción Literaria. Ciclo de conferencias sobre traducción literaria

Billar de Letras, Madrid.
2017

Taller de corrección para traductores «Español y punto»

ACE Traductores impartido por Marina Mena Guardabrazo. Madrid.
2017

Asistente a El Ojo de Polisemo IX 

Encuentro universitario-profesional de la traducción literaria
ACE Traductores y Universidad Pontificia Comillas. Madrid.
2017

Taller de Traducción editorial: literaturas, libros y demás yerbas

Escuela Con trazo firme. Madrid.
2017

Jornada de formación sobre corrección

Asetrad y UniCo. Madrid.
2017

Curso de SDL Trados, nivel intermedio

Asetrad. San Sebastián.
2017

Taller de «Poesía para traductores con oído» y «Las 3 herramientas básicas del traductor literario»

Billar de Letras. Madrid.
2017

Taller de encuadernación

Estudio editorial Libracos. Madrid.
2015

Curso de Francés Avanzado II

Escuela Oficial de Idiomas de Palma. Palma de Mallorca.
2014 – 2015

Curso de neerlandés para extranjeros nivel avanzado

Escuela de adultos CVO de Bargie. Gante, (Bélgica).
2013

Curso de las asignaturas del posgrado Neerlandés y traducción

Hogeschool Gent como parte del programa Erasmus. Gante, (Bélgica).
2011 – 2012

EILC (Erasmus Intensive Language Course)

Curso de introducción al neerlandés previo al programa Erasmus en la escuela de idiomas Universitair Centrum voor Talenonderwijs. Gante, (Bélgica).
2011