Estudios universitarios
Licenciada en Economía
Universidad de las Islas Baleares (UIB)
Octubre 2006 – septiembre de 2010
Licenciada en Traducción e Interpretación
Especialidad en inglés, francés y neerlandés.
Universidad de Granada (UGR) y University College Ghent (Bélgica)
Octubre 2010 – junio 2013
Otra formación
Taller para la creación literaria y narrativa
Impartido por Juan Gómez Bárcena. Madrid.
Octubre 2022 – junio 2024
Curso de Relato breve y de Reparación de relatos
Impartidos por Eloy Tizón. Hotel Kafka, Madrid.
2021 – 2022
Curso de orientación para escritores
ACE (Asociación Colegial de Escritores). Online.
Otoño 2024
Curso de feria del libro de Frankfurt y gestión internacional de derechos
Parix (una escuela para el libro español). Online.
Otoño 2024
Curso de traducción de teatro del neerlandés al español, Teatro entre culturas
Universidad de Salamanca (USAL). Online y presencial.
Febrero 2023 – mayo 2023
Curso de profesionalización del traductor literario y editorial y redacción de informes de lectura
Expertisecentrum Literair Vertalen. Universidad de Utrecht. Online
Septiembre 2022 – noviembre 2022
Curso de Portugués A1
Escuela Português Et Cetera – Institute of Portuguese Language and Culture. Lisboa.
Julio 2022
Asistente a las Jornadas sobre traducción literaria en neerlandés de 2022 (Literaire Vertaaldagen 2022)
Nederlands Letterenfonds (Fondo de fomento a la traducción y producción literarias de los Países Bajos). Asistencia a los talleres de «¿Cuál es tu siguiente paso?» y «Presenta tu próxima traducción». Ámsterdam.
Junio 2022
Asistente al III Encuentro profesional de la traducción editorial
ACE Traductores. Asistencia a los talleres sobre traducción de poesía con Andrés Catalán y Pruebas editoriales con Julia Osuna. Gijón.
Marzo 2022
Curso De la creación a la librería. Cómo se hace un escritor y cómo trabaja un escritor en España
Dirección General del Libro y Fomento de la Lectura y en colaboración con la Asociación Colegial de Escritores (ACE) y el Centro Español de Derechos de Reproducción Reprográficos (CEDRO). Online.
2022
Curso de Traducción Literaria del neerlandés al español
Expertisecentrum Literair Vertalen, Universidad de Utrecht. Online.
Otoño 2017
Curso de Traducción Audiovisual: doblaje, voz superpuesta y subtitulación
Escuela de traducción Cálamo y Cran. Madrid
2015 – 2016
Curso de Neerlandés C1
Escuela Oficial de Idiomas Jesús Maestro. Madrid
2018 – 2019
Curso de Neerlandés: Idioma, cultura y profesión. Trayecto traducción, editoriales y mundo empresarial
Taalunie y Universiteit Gent, Gante, Bélgica.
2016
Club de Traducción Literaria. Ciclo de conferencias sobre traducción literaria
Billar de Letras, Madrid.
2017
Taller de corrección para traductores «Español y punto»
ACE Traductores impartido por Marina Mena Guardabrazo. Madrid.
2017
Asistente a El Ojo de Polisemo IX
Encuentro universitario-profesional de la traducción literaria
ACE Traductores y Universidad Pontificia Comillas. Madrid.
2017
Taller de Traducción editorial: literaturas, libros y demás yerbas
Escuela Con trazo firme. Madrid.
2017
Curso de SDL Trados, nivel intermedio
Asetrad. San Sebastián.
2017
Taller de «Poesía para traductores con oído» y «Las 3 herramientas básicas del traductor literario»
Billar de Letras. Madrid.
2017
Taller de encuadernación
Estudio editorial Libracos. Madrid.
2015
Curso de Francés Avanzado II
Escuela Oficial de Idiomas de Palma. Palma de Mallorca.
2014 – 2015
Curso de neerlandés para extranjeros nivel avanzado
Escuela de adultos CVO de Bargie. Gante, (Bélgica).
2013
Curso de las asignaturas del posgrado Neerlandés y traducción
Hogeschool Gent como parte del programa Erasmus. Gante, (Bélgica).
2011 – 2012
EILC (Erasmus Intensive Language Course)
Curso de introducción al neerlandés previo al programa Erasmus en la escuela de idiomas Universitair Centrum voor Talenonderwijs. Gante, (Bélgica).
2011