
VV. AA.
Bombing of poems
Traductora del neerlandés al español de poemas de varios autores holandeses, como Bab Gons o Marjolijn van Heemstra, incluidos como marcapáginas en una performance en la que se lanzan desde un helicóptero para simular un bombardeo en el mismo día del bombardeo en Róterdam en la Segunda Guerra Mundial. Mayo de 2025.
Características
Idioma original: neerlandés
Traducción: español
Autores: Bab Gons, Marjolijn van Heemstra, Nisrine Mbarki, Ted van Lieshout, Esmé van den Boom, Robin Block, Merel van Slobbe, marwin vos, Mustafa Stitou, Erik Jan Harmens, Simone Atangana Bekono, Eva Gerlach, Joost Oomen, Tsead Bruinja, Sophia Blyden, Wout Waanders.
Traductora: Irene de la Torre
Organización: Colectivo casa grande (Chile) y Poetry International (Países Bajos)
Género: poesía
Fecha: 2025
Fragmento
Sophia Blyden
AHORA ESCRIBO SOBRE COSAS IMPORTANTES
hay un perro y él confía en mí, la exploración montañosa
al parecer hay un cofre con oro en la cima; ir en busca del tesoro va ligado a dormir poco
y hay patatas para picar, miro
cómo se deslizan en el aceite caliente y las beso con un pie en el balcón
el otro en el suelo recién pintado de la cocina
al perro le digo je t’aime cuando él está en la habitación todo va demasiado rápido es un pecado mortal pero también una de las siete
virtudes, pregúntale a la bestia barbuda y él
dará Su respuesta (hay un cristiano en su mirada)
le gustan los cuentos, es un buen hombre, pegará a su mujer
pero ella solo se lo suplica, él llora cuatro veces y dice después:
ven, vamos al mar
vamos al edén
y luego
a la cama