
Diverse auteurs
Bombing of poems
Vertaler uit het Nederlands in het Spaans gedichten van verschillende Nederlandse auteurs, zoals Bab Gons en Marjolijn van Heemstra, opgenomen als bladwijzers in een performance waarbij ze vanuit een helikopter werden gegooid om een bombardement te simuleren op dezelfde dag als het bombardement op Rotterdam in de Tweede Wereldoorlog. Mei 2025.
Meer informatie
Originele taal: Nederlands.
Vertaling in: Spaans.
Auteurs: Bab Gons, Marjolijn van Heemstra, Nisrine Mbarki, Ted van Lieshout, Esmé van den Boom, Robin Block, Merel van Slobbe, marwin vos, Mustafa Stitou, Erik Jan Harmens, Simone Atangana Bekono, Eva Gerlach, Joost Oomen, Tsead Bruinja, Sophia Blyden, Wout Waanders.
Vertaler: Irene de la Torre
Organizatie: Poetry International (Nederland) en Colectivo Casa Grande (Chile).
Literair genre: poëzie
Publicatiedatum: Mei 2025
Fragment
Sophia Blyden
AHORA ESCRIBO SOBRE COSAS IMPORTANTES
hay un perro y él confía en mí, la exploración montañosa
al parecer hay un cofre con oro en la cima; ir en busca del tesoro va ligado a dormir poco
y hay patatas para picar, miro
cómo se deslizan en el aceite caliente y las beso con un pie en el balcón
el otro en el suelo recién pintado de la cocina
al perro le digo je t’aime cuando él está en la habitación todo va demasiado rápido es un pecado mortal pero también una de las siete
virtudes, pregúntale a la bestia barbuda y él
dará Su respuesta (hay un cristiano en su mirada)
le gustan los cuentos, es un buen hombre, pegará a su mujer
pero ella solo se lo suplica, él llora cuatro veces y dice después:
ven, vamos al mar
vamos al edén
y luego
a la cama
