My CV

Education
________________________________________________________

October 2010 – June 2013
Translation and Interpreting Studies
University of Granada and University College Ghent

October 2006 – September 2010
Degree in Economics
University of the Balearic Islands

Working experience
________________________________________________________

April 2011 – Present
Freelance Translator, Proofreader and Writer
Main Translation Agencies: Xplanation Language Services, Boot tekst en taal, NorakTrad, LS Translations, Oneliner, Protranslating, Oncall Europa, Tridiom, Ad Verbum, among others.

Main working areas: Travel and tourism, marketing, museum, advertising, economics, history, journalism, government, politics, law, contracts, business, commerce, finance, general, culture, art.

February 2014 – March 2015
Web content editor. Zaptv Spain SL (Palma de Mallorca)

July 2013 – December 2013
Project Manager, Translator, Proofreader and Administrative. Eurotranslations (Palma de Mallorca, Spain)

October 2012 – April 2013
Translator Dutch-Spanish. Administrative assistant.
Het Huis van Alijn Museum (Belgium). Erasmus Internship Program.

July 2010 – August 2010
Economics internship.
General Direction of Economy and Statistics. Government of the Balearic Islands. 

Professional Association Membership
________________________________________________________

Professional Member of Asetrad (Spanish Association of translators, editors and interpreters) and Proz:

logo_socio_prof

 logo-proz

 
Member of the pre-section of ACE Traductores (Spanish Literary Translators Association):

acetraductores

Collaborations
________________________________________________________

NGO CAWST (Centre for Affordable Water and Sanitation Technology), (Canada).  Freelance translator English-Spanish.
MO* Magazine (World News), (Belgium). Freelance translator Dutch-Spanish.
Museum Het Huis van Alijn, (Belgium). Freelance translator Dutch-Spanish writer.
Simile Magazine, University of Ghent (Belgium). Writer.
Fashion Museum of Antwerpen (MoMu Museum), Belgium. Volunteer in the communication department,
Ghent Museum of Contemporary Art (S.M.A.K. Museum), Belgium. Volunteer.
Hundredrooms, Palma de Mallorca. Web content writer of  descriptions of Charming Hotels.

Language skills
________________________________________________________

Spanish – Mother tongue
Catalan – Bilingual
English – Advanced
French – Advanced
Dutch – Upper intermediate

Computer skills
________________________________________________________

MS Office: Word, Access, Publisher, PowerPoint. Excel, Outlook
Translation programs: SDL (Trados, Wordbench, Multiterm, Winalign, Passolo, Wordfast, ParaConc), FAB Subtitler, XTM, Wordfast, TsTream Editor, MemoQ.

References
________________________________________________________

Boudewijn Goossens, Senior Project & Quality Manager; Translation company “Boot tekst en taal”; E-mail: boudewijn@boottekstentaal.nl; Phone number: +31 416 65 03 20

Anne-Greet Denolf, Communication and Organization employee museum Het Huis van Alijn; E-mail: anne-greet.denolf@huisvanalijn.be; Phone number: +32 09 269 23 50.

Luisa Marqués, Manager of the translation company Eurotranslations; E-mail: luisamarques@mallorcaphone.com Phone number: +34 971 707600


You can download a more extended version of my CV here

Anuncios